I am a native of the city of Bobo Dioulasso. I'm single and I live in a rental place, I've lived in it 3 years. I went to school up to seventh grade level. I speak French and have a competent knowledge of IT tools. I am a mechanic and seller of spare parts. This is a noble profession from which to make a living. I've practiced this activity for more than eight years, and l wish to benefit from the financial support of Zidisha microfinance to enhance my ability to purchase and sell spare parts for motorcycles.
My business is to buy motorcycle parts and oil from wholesalers. These I then make available to my clients. The spare parts I sell are usually the piston, connecting rod, the transmission, the spark plug, the segment, and many others. I make a daily profit of about four thousand to about six thousand francs. I am organized, which is an advantage for me because it allows me to retain my clients. I offer a quality service, and my shop that is conveniently placed (downtown Bobo Dioulasso) gives me an advantage, for at any time there are people who circulate and who will solicit my business if their motorcycle breaks down.
Ce présent prêt me permettre de renforcer ma capacité dans le domaine de l'achat et vente de pièces de rechange de moto ainsi que l'huile moteur. étant donné que je suis natif de la ville de Bobo Dioulasso et vue que mon atelier de mécanique est situé au centre de la ville, cela est un atout de taille . Donc toutes mes connaissances ainsi que les personnes désireuse d'acquérir des pièces de rechange pourront les trouver dans mon atelier. Pour le moment je gagne en moyenne 4000 francs CFA par jour dans cette vente. Je souhaiterai bénéficier de l'appui financier de Zidisha pour agrandir d'avantage mon petit commerce.
Merci a vous.
I am a native of the city of Bobo Dioulasso. I'm single and I live in a rental place, I've lived in it 3 years. I went to school up to seventh grade level. I speak French and have a competent knowledge of IT tools. I am a mechanic and seller of spare parts. This is a noble profession from which to make a living. I've practiced this activity for more than eight years, and l wish to benefit from the financial support of Zidisha microfinance to enhance my ability to purchase and sell spare parts for motorcycles.
My business is to buy motorcycle parts and oil from wholesalers. These I then make available to my clients. The spare parts I sell are usually the piston, connecting rod, the transmission, the spark plug, the segment, and many others. I make a daily profit of about four thousand to about six thousand francs. I am organized, which is an advantage for me because it allows me to retain my clients. I offer a quality service, and my shop that is conveniently placed (downtown Bobo Dioulasso) gives me an advantage, for at any time there are people who circulate and who will solicit my business if their motorcycle breaks down.
Ce présent prêt me permettre de renforcer ma capacité dans le domaine de l'achat et vente de pièces de rechange de moto ainsi que l'huile moteur. étant donné que je suis natif de la ville de Bobo Dioulasso et vue que mon atelier de mécanique est situé au centre de la ville, cela est un atout de taille . Donc toutes mes connaissances ainsi que les personnes désireuse d'acquérir des pièces de rechange pourront les trouver dans mon atelier. Pour le moment je gagne en moyenne 4000 francs CFA par jour dans cette vente. Je souhaiterai bénéficier de l'appui financier de Zidisha pour agrandir d'avantage mon petit commerce.
Merci a vous.