Antoinette

Ouagadougou, Burkina Faso

100% repaid

Entrepreneur

Name

Antoinette

Member since

May 2013

On-time repayments

21 installments  •  62%

About Me

I'm NIKIEMA Antoinette, I am married to Mr. OUILY Boureima and I am a mother of two kids. My husband works in healthcare. But given the cost of living, I started a small business to help my husband in the family expenses. I buy and transform grain or semi-finished products such as corn flour for the preparation of porridge products, peanut butter for sauces or finished products such as salted sweet couscous and couscous ready for consumption etc.. that I sell in services with officials and power supplies.

My Business

In public services, women servants who do not have enough time to take care of themselves, buy products that we prepare for them. For my part, I buy grains such as corn, rice, peanuts, millet, soybeans, and I transform or semi-finished products such as corn flour for the preparation of the porridge, the paste peanut sauces or for finished products such as sweet and savory couscous ready for consumption, etc.. It gives me a little income for my own needs and those of children. I often contribute to the payment of some bills of the family.

Loan Proposal

Soon it will be the holiday season, which is a very good opportunity to have livestock to sell. I would like to use some of the money from this loan and, with the help of my younger brother, buy, feed, care for, and raise a bull that I will buy at low cost (around 75,000 francs), and resell it at the end of December for two to three times the purchase price. The rest of the money will go towards the needs of the animal. Thank you in advance to those who will finance my loan.

Show original Français  

About Me

Je m'appelle NIKIEMA Antoinette, Je ne souhaite plus continuer le prêt (pour le moment) car mon mari s'y oppose catégoriquement. Merci pour la compréhension!

My Business

Dans les services publiques, les femmes fonctionnaires qui n'ont pas assez de temps pour s'occuper de la transformation personnelle de leurs produits, achètent les produits que nous leur revendons. Pour ma part, j'achète des céréales telles que le maïs, le riz, l'arachide, le millet, le soja et je les transforme soit en produits semi-finis comme la farine de maïs pour la préparation du tô, la pâte d'arachide pour les sauces ou soit en produits finis comme le couscous salé et sucré prêt pour la consommation, etc. Cela me procure un peu de revenu pour mes propres besoins et ceux des enfants. Je contribue souvent au paiement de quelques factures de la famille.

Loan Proposal

Bientôt, c'est les fêtes de fin d'année et c'est une très bonne occasion d'avoir du bétail à vendre. Je désire donc m'engager dès obtention du présent prêt et avec l'aide de mon petit frère à acheter, nourrir, soigner et engraisser un taurion que je vais acquérir à moindre coût (environ 75.000F) et le revendre en fin décembre au double voire au triple du prix d'achat. le reste e l'argent servira à l'entretien de l'animal. Merci d'avance à ceux qui financeront mon prêt.

Feedback

4

None

None



Loading...

Loan Info

Project Type

Classic Loan

Disbursed amount

$231.00

Date disbursed

Oct 29, 2013

Repayment status

On Time

Projected term

18 months

Other loans

Lenders

Rdcmole

Cincinnati, United States

Pierfausto

Rome, Italy

Sundstroms

Falun, Sweden

Ingela

Falun, Sweden

Levi

United States

Sarasota

Sarasota, Fl, United States

Ask Antoinette a question about this project, share news and photos of your own, or send a simple note of thanks or inspiration.

Please log in to comment.

  • Antoinette    Mar 26, 2015

    Comme l'a dit Justine, je ne désire pas poursuivre mon prêt (pour le moment) car mon mari s'y oppose catégoriquement. Peut-être reviendra-t-il à de meilleurs sentiments? Merci à tous pour votre soutien

    Log in to reply • Share
  • Justine    Mar 26, 2015

    Bonjour, Madame Antoinette Nikiema vient de solder son prêt et demande la désactivation complète de son compte car son mari s'occupe à ce qu'elle poursuive le prêt. Merci

    Log in to reply • Share
  • Justine    Jan 7, 2015

    Bonjour chers prêteurs,
    Antoinette Nikiema a effectué son paiement avec un retard mais elle compte solder tout son prêt d'ici fin février 2015 si sa situation économique le permet. Merci

    Log in to reply • Share
  • Antoinette    Nov 8, 2013

    Bonjour à tous, je suis très reconnaissante à toute l'équipe de zidisha et à tous les préteurs. En effet, j'ai reçu mon prêt et je m'occupais jusqu'ici à rechercher le taurion. je viens de l'acquérir et j'estime que j'ai la possibilité après l'avoir revendu de doubler son prix d'achat. il a couté 87500F et je l'ai tout de suite confié à mon petit frère pour le conduire chez le vétérinaire pour un suivi. A plus tard

    Log in to reply • Share
  • Antoinette    Oct 16, 2013

    Hello everyone,
    As promised, I return with a new activity to develop because the former is currently incompatible with my job as a nurse. I leave the field of processing of cereals (except for orders) in favour of livestock. After discussion with my little brother, I chose to begin cattle fattening. With his help, I'll pay for a young bull that I will feed and fatten for 3-6 months and then sell for twice, three times or four times the purchase price depending on the market and the shape of the animal. I will soon pay off the current loan and ask for another to start my business. So, you'll hear from me very soon.

    Translated by     Show original

    Log in to reply • Share
  • mewesten    Oct 1, 2013

    Hello Antoinette,
    Another payment came in today, and I want to thank you for that. You have taken good care of your loan.
    I would be interested in knowing if your business has improved.
    My best to you and your family.
    marvin
    ---------------------------------
    Bonjour Antoinette,
    Un autre paiement est arrivé aujourd'hui et je tiens à vous remercier pour cela. Vous avez pris bien soin de votre prêt.
    Je serais intéressé de savoir si votre entreprise a amélioré.
    De mon mieux pour vous et votre famille.
    marvin

    Log in to reply • Share
    • Antoinette    Oct 4, 2013

      Hello Marvin, and the entire Zidisha team,
      Thank you for your words of encouragement. I'm keeping up my processed grains business so far, but I admit that it is a bit difficult for me right now to manage both my business and my job as a nurse. I'm working in a hospital with a shortage of staff and we're overworked. So, I am very busy and I'm not entirely satisfied with the widow who helped me, and I wonder now if I shouldn't change my business to something that takes less time. First of all, I'll look into what that could be. I'll inform you about the result very soon. Until then,

      Translated by     Show original

      Log in to reply • Share
      • mewesten    Oct 15, 2013

        Hi-Antoinette,
        On dirait que beaucoup de femmes qui travaillent aux États-Unis - travail exige enfants, et des demandes supplémentaires sur le côté. Et les infirmières sont toujours surchargés de travail. Il est difficile de trouver le juste équilibre pour que la vie quotidienne reste positive.
        J'espère que vous trouverez la réponse qui est bon pour vous.
        Mes meilleurs voeux à vous,
        Marvin
        ---------------------
        Hi Antoinette,
        You sound like many working women in the US -- job demands children, and extra demands on the side. And nurses are always overworked. It's difficult to find the right balance so that daily life remains positive.
        I hope that you will find the answer that is right for you.
        My best wishes to you,
        Marvin

        Log in to reply • Share
    • Antoinette    Oct 4, 2013

      Just to add that the loan has helped me a lot. With the business of processed foods, I was able to have an income and I currently support my husband, while he's busy building us a house. Also, I support my little brother during his university studies, because my parents are poor. I also help them from time to time. That is why, in spite of my new job as a nurse, I intend to continue to make use of the help from Zidisha to improve my life. Incidentally, my life is currently better than 2 or 3 three years ago. I am grateful to Zidisha and all lenders.

      Translated by     Show original

      Log in to reply • Share
  • Antoinette    Jun 7, 2013

    Hello, I got my money and I thank all the lenders and the entire team of Zidisha.Grâce this loan, I was able to pay for the products at wholesale prices and I increase the volume of my business. I wish every success to the activities of microfinance Zidisha. I especially thank the lenders for their générosité.ce entire families who benefit.

    Translated by     Show original

    Log in to reply • Share
    • mewesten    Jun 7, 2013

      Chère Antoinette,
      Je suis très heureux d'apprendre que vous avez reçu du financement et déjà mis à bon usage. J'espère que les profits supplémentaires vous aideront à bâtir votre entreprise.

      Merci de nous avoir permis de participer à votre réussite.

      Cordialement,
      Marvin (mewesten)

      ==========
      Dear Antoinette,
      I'm very glad to hear that you have received the funding and have already put it to good use. I hope that additional profits will help you to build your business.

      Thank you for allowing us to participate in your success.

      Sincerely,
      Marvin (mewesten)

      Log in to reply • Share
      • Antoinette    Aug 29, 2013

        Cher Monsieur Marvin, tout d'abord, je vous demande pardon pour le retard de réponse. Je viens d'être reçue à un test de recrutement d'infirmières et j'étais occupée par le stage. Mais, je n'ai pas pour autant cessé mon activité. j'ai, à mon tour permis, à une veuve qui avait besoin de soutien de m'aider contre une petite rémunération. Donc, non seulement vous avez contribué à ma réussite mais aussi vous avez permis à une veuve d'avoir de l'emploi. Que Dieu vous bénisse

        Dear Mr. Marvin, first of all, I apologize for the late reply. I have just been received test recruitment of nurses and was occupied by the course. But I do not have much longer to my business. I, in my turn led to a widow who needed support to help me against a small fee. So you not only have contributed to my success but you have allowed a widow to have employment. God bless you

        Translated by     Show original

        Log in to reply • Share
        • mewesten    Aug 29, 2013

          Chère Antoinette,
          Merci d'avoir pris le temps d'écrire et de partager au sujet de votre emploi d'une dame veuve. Beaucoup peut être accompli lorsque les gens sont prêts à s'entraider.
          Excuses que je ne parle que l'anglais, et la traduction informatique est imparfaite.) De mon mieux pour vous. Marvin

          Dear Antoinette,
          Thank you for taking time to write, and for sharing about your employment of a widow lady. Much can be accomplished when people are willing to help one another.
          Apologies that I speak only English, and computer translation is imperfect.) My best to you. Marvin

          Log in to reply • Share


Loading...

Loading...

Loading...