Jean Wendpanga

Bobo Dioulasso, Burkina Faso

100% repaid

Entrepreneur

Name

Jean Wendpanga

Member since

February 2013

On-time repayments

93 installments  •  52%

About Me

We are 7 in our family. Two men (my father and I), and 5 women (my mother and 4 sisters). My father is a livestock and agricultural farmer, which allows him to pay for the family's expenses. The family lives in Ouagadougou, and I am located in Bobo Dioulasso because I work at ANATRANS SARL. Thanks to this job, I was able to launch my business, selling spare parts for motorbikes and mopeds. I had to start this business because my monthly salary was not enough to cover my personal expenses and those of my family, which often struggles. I have only started 3 months ago and I can already see that the business is profitable because I can pay the store's rent, the salary of a worker I have hired to take care of sales, and a surplus that allows me to pay for absolute necessities as well as help my family pay for the tuition of my sisters and sickness expenses. I would like to expand my store but I am lacking funds.

My Business

My business is WENDPANGA PIECES DETACHEES. WENDPANGA was chosen after my own first name, and means the Strength of God in the Mooré language.

The business is the sale of spare parts for anything on two wheels. I am in charge of supplying merchandise from wholesale re-sellers downtown to my store in Colma, as well as everyday inventory checks for each parts category. My employee is in charge of sales and keeping the sales book up to date. She mentions the sales for the day and the price, and I then transfer this into my computer at the end of the day. This allows me to analyze the data and know what products sell better and which products increase my margins. At this stage, my only fear is being burgled, as I have not yet hired a watchman for the night.

I currently pay 15,000 CFA to my salesperson and 7,500 CFA to rent the store. Soon, the electricity and the watchman fees will be added, as I plan to electrify with SONABEL. Clients come to me because there aren't other similar stores in the neighborhood and because everything they buy can be installed on their vehicle, since there is a mechanic right next to my store.

These are the reasons that have led me to start this business:
- The number of motorcycles grows with every day, as more and more people need them to get from point A to point B
- This causes more parts to become used and break, therefore they need to be replaced
- This business will make a profit that will help pay employees and lower the unemployment rate, reduce taxes, and much more.

Loan Proposal

Purchase of spare parts for motorbikes to store and sell to customers for a profit
as:
tires shaft lever 110
Crank pin 110
Lever shaft Yamaha
Yamaha crank shaft
Carter Coil P50
Coil round 110
Crypton carburetor
Yamaha ignition
Flashing glass front krypton
Flashing glass front X1
cylinder 110
cylinder Yamaha
Krypton red light glass
Fire red glass nano
Fire red glass X1
Lever vitese 110
P50 left hand lever
Shifter V80
110 crank
Yamaha crank
Krypton headlight glass
Lighthouse Glass Nano
Headlight glass X1
handle new
pump 110
Yamaha pump
Laying up 110
Pose foot krypton
Pose foot Nano
Mirror XR
tap P50
110 lock
Glass counter XI
Krypton glass counter
Glass nano meter

Show original Français  

About Me

Notre famille est composée de 7 personnes soit 2 hommes(mon père et moi) et 5 femmes(ma maman et 4 sœurs). Mon père est cultivateur et éleveur ,ce qui lui permet de subvenir les dépenses de la famille.Cette famille est à Ouagadougou et moi je suis à Bobo Dioulasso à cause de mon travail à ANATRANS SARL.C'est grâce à ce travail que j'ai pu demarer mon petit commerce de pièces détachées des engins à 2 roues.J'ai eu à me lancer dedans car mon revenu mensuel ne couvre pas mes dépenses propres et certaines de ma famille qui est souvent dans des grandes difficultés.J'ai commencé cet activité de commerce il y'a à peine 3 mois et je constate qu'elle est rentable car j'arrive à payer la location de la maison de vente, la personne que j'ai engagé pour s'occuper de la vente et un surplus pour que je puisse subvenir à certaines de mes dépenses vitales et aussi envoyer à ma famille pour quelques frais de scolarité de mes sœurs et les cas de maladies des membres de la familles.Présentement j'ai le désir d'agrandir mon lieu de commerce mais j'ai un manque de fonds.

My Business

Mon entreprise est WENDPANGA PIECES DETACHEES.Le nom WENDPANGA est choisi de mon propre prenom qui veut dire en langue Mooré LA FORCE DE DIEU.L'entreprise fonctionne sur la vente des pièces détachées c'est à dire les pièces de remplacement des engins à 2 roues.Je me charge de l'approvisionnement des marchandises de chez les revendeurs grossistes(centre ville) jusqu'à mon lieu de vente(Colma) et du contrôle journalier du stock de chaque catégorie de pièces.La personne que j'ai engagée s'occupe de la vente et remplie à chaque fois le cahier de vente.Dans ce cahier elle mentionne tout ce qu'elle a vendu dans la journée avec les prix et moi j'enregistre tout en fin de journée dans mon ordinateur.Ce qui me permet de faire des analyses pour savoir quelle marchandise est le plus payé par les clients et laquelle me fait gagner plus de bénéfice.Actuellement je crains seulement le risque de cambriolage car je n’ai pas encore engagé une personne pour s’occuper du gardiennage la nuit. Pour le moment, chaque mois je paie 15000F CFA à la personne que j’ai engagée pour la vente et 7500F CFA pour la location de la maison de vente. Dans peu de temps ,s’ajouteront les factures d’électricité car je compte faire venir le courant de la SONABEL pour l’éclairage et la paie du gardien de nuit. Les clients viennent payer avec moi car il n’y a pas un autre endroit de vente de ce genre dans les environnants et aussi tout ce qu’ils payent sera monté sur leur engin et il y’a un réparateur mécanicien tout juste à coté de mon entreprise qui s’en occupe. Les raisons qui m’ont poussé à me lancer dans ce genre de commerce sont que j’ai d’abord remarqué que le nombre de moto s’augmente de jour en jour parce que chaque habitant de la ville veut s’en procurer pour pouvoir se déplacer librement à tout moment, pour se rendre à n’importe quel endroit de son choix et la circulation de ces engins entraine forcement l’usure des pièces et celles-ci doivent être nécessairement remplacées et enfin ce commerce va engendrer des bénéfices qui serviront entre autres pour la paie de la vendeuse d’où la diminution du chômage, les taxes de l’Etat burkinabè et j’en passe.

Loan Proposal

-Achat de marchandises(Pneu pour engin à 2 roues,Axe de levier 110
Axe de manivelle 110
Axe de levier Yamaha
Axe de manivelle Yamaha
Bobine de cartère P50
Bobine rond 110
Carburateur Crypton
Clé de contact Yamaha
Clignotant verre devant crypton
Clignotant verre devant X1
Cylindre 110
Cylindre Yamaha
Feu rouge verre crypton
Feu rouge verre nano
Feu rouge verre X1
Levier de vitese 110
Levier main gauche P50
Levier de vitesse V80
Manivelle 110
Manivelle Yamaha
Phare verre crypton
Phare verre Nano
Phare verre X1
Poignée nouveauté
Pompe 110
Pompe Yamaha
Pose pied 110
Pose pied crypton
Pose pied Nano
Retroviseur XR
Robinet P50
Serrure 110
Compteur verre XI
Compteur verre crypton
Compteur verre nano) pour stocker et vendre aux clients pour faire des bénéfices.

Feedback

None

None

None

Loan Info

Project Type

Classic Loan

Disbursed amount

$400.00

Date disbursed

Apr 9, 2013

Repayment status

On Time

Projected term

12 months

Lenders

carlos vendrell

Barcelona, Spain, Philippines

russell

leicester, United Kingdom

Tania

Antwerpen, Belgium

chadgibbs

Loveliest Village, United States

Ask Jean Wendpanga a question about this project, share news and photos of your own, or send a simple note of thanks or inspiration.

Please log in to comment.

  • Jean Wendpanga    Jul 10, 2019

    Hi lenders,
    No news with zidisha since May 2017. We cannot make loan repayments and also no disbursements in our country. Thanks

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
    • Lotus Flower    Jul 10, 2019

      Salut Jean,

      Tous les soldes d'emprunteurs du Burkina Faso, de la Guinée, du Niger, et du Sénégal ont été amortis car Zidisha n'a plus de relation avec Ecobank dans ces pays, et la directrice n'a pas trouvé de nouveau partenaire de transfert d'argent répondant aux exigences comptables de Zidisha. Par conséquent, Zidisha n’exerce malheureusement plus d’activité dans ces pays. Je ne savais pas qu'une notification n'avait pas été envoyée aux emprunteurs de l'organisation. Je suis désolée de vous dire cette information.

      Cordialement,
      Laurie


      Dear John,

      All of the loans of borrowers in Burkina Faso, in Guinea, in Niger, and in Senegal have been written off because Zidisha no longer has any relationship with Ecobank in those countries, and the Director hasn't found a new money-transfer partner able to meet Zidisha's accounting requirements. Therefore, Zidisha unfortunately no longer does any business in those countries. I didn't know that a notification hasn't been sent to borrowers from the organization. I'm sorry to tell you this information.

      Kind regards,
      Laurie

      Log in to reply • Share
      • Jean Wendpanga    Jul 11, 2019

        Dear Laurie,
        Thank you for this information but i think Zidisha Director can try again because there are many Mobile money transferts and Banks transferts now in Burkina Faso.

        King regards,
        John

        Translated by Google     Show original

        Log in to reply • Share
        • Lotus Flower    Jul 11, 2019

          C'est à elle, Jean. Nous, les prêteurs, n’avons aucun contrôle sur ce qu’elle décide de faire ou quand elle décide de le faire. N'hésitez pas à la contacter via le lien d'AIDE de votre compte, néanmoins, si vous souhaitez lui demander si elle a l'intention de faire des affaires au Burkina Faso dans le duture. J'ai l'impression qu'elle ne le fait pas, mais je peux me tromper à ce sujet.

          That's up to her, John. We, the lenders, don't have any control over what she decides to do or when she decides to do it. Don't hesitate to contact her through the HELP link in your account, however, if you would like to ask her if she has any intention of doing business again in Burkina Faso in the future. My impression is that she doesn't, but I could be wrong about that.

          Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Dec 11, 2016

    Just ask a Repport my refund.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Laparo    Dec 8, 2016

    Hi Jean,

    how is your business doing? When will your resume regular repayment?

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Sep 23, 2016

    I request a postponement of my payment this month of September. thank you

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jul 2, 2016

    Chers prêteurs,
    Je veux juste reporter mon paiement du mois passé. Merci.

    Dear lenders,
    I just want to see my payment from last month. Thanks.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
    • Lotus Flower    Jul 2, 2016

      Bonjour Jean,

      Malheureusement, depuis le 28 juin, il y a un "bug" technique empêchant les remboursements de devenir crédité aux comptes des emprunteurs. Dès qu’il est résolu, vous verrez les comptes deviendront mis à jour.

      Cordialement,
      Laurie
      L’équipe ZIDISHA

      Log in to reply • Share
  • paulclinton    Apr 19, 2016

    Let us know how you get on. I see that you are a good man and have an excellent repayment record. All the best.

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Oct 11, 2015

    Again I say thank you to the lenders to finance my business. This contributes greatly to the expansion of my business and allows to realize gains.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Sep 26, 2015

    Dear prêteurs__A because of the events that occurred in our country I could not perform my entire repayment this month but I"ll catch up later in the coming months. Thank you for supporting.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jul 21, 2015

    Thank you for this loan will be much helpful in my business and this will help me make a lot of profit.

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jul 19, 2015

    Dears lenders__I am very happy because my loan is funded almost. Thanks____KABORE

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Salomey    Jul 18, 2015

    great entrepreneur, good luck

    Log in to reply • Share
  • Kojo Okyere    Jul 16, 2015

    My loan is 8% funded and I am still left with $267 to be fully funded. My loan is left with 3 days to expire and I am pleading with all lenders to come to my aid. Thank you.

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jul 16, 2015

    Thank you very much to the lenders who have funded me their money so that I can develop my business. ____KABORE

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Gakoudji Victor    Jul 15, 2015

    Person very ambitious and hardworking. With all my heart I wish you all the best with this loan .__ Good luck

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jul 15, 2015

    This second loan was me in my business really profitable. Thank you to the magistrates and the team Zidisha

    Translated by Google     Show original

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jun 23, 2015

    Chers Prêteurs

    Ce mois de Juin je n'ai pas pu obtenir toute la totalité de la somme que je dois verser donc pour cela je demande un report du montant restant pour le mois prochain. Je m'excuse pour tout cela.

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    May 8, 2015

    Bonsoir chers aimables prêteurs
    Dans l'optique de partager mes bénéfices avec vous, j'aimerais effectuer un changement du montant de remboursement mensuel si possible à la hausse car je vois que j'ai eu assez de gain et je suis capable de le faire. Merci beaucoup pour votre aide et j'espère que vous allez toujours m'accompagnez dans mon activité afin que je puisse aller de l'avant pour améliorer mes conditions de vie. Je vous remercie énormement.

    KABORE
    Zidisha VM

    Log in to reply • Share
  • rhagen    Apr 24, 2015

    Dear Jean,

    How are you? Hope all is well on your side.
    Thank you for your latest transfer, you are one of my most reliable borrowers!
    Best wishes,

    Richard

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Jan 21, 2015

    Dears lenders
    i made my repayment since yesterday. Thanks

    Log in to reply • Share
  • Jean Wendpanga    Dec 26, 2014

    merry Christmas to all lenders

    KABORE
    VM BF

    Log in to reply • Share


Loading...

Loading...

Loading...